-
更新第36集
宋威龍,趙今麥,林依輪,賴偉明,白冰可,範詩然,吳啓華,孔令美,陳思佚,古子成,韓昊霖,趙昕,周添宇,仇赫,秦曉軒,陳濤,童蕾,修慶,章呈赫,金巧巧,王德順
-
更新至23集
侯明昊,古力娜扎,陳若軒,程瀟,趙弈欽,張南,張慧雯,胡靜,李倩,湯鎮業,曹駿,張壘,柳明明,於明加,張百喬,劉雪華,趙昭儀,姜超,董璇,楊雪,完顏洛絨,馬聞遠,李菲,趙嘉敏,劉擎,舒童,張婉瑩,滕澤文,潘宥誠,黃星羱,孫晶晶,李千逸,餘茵,白川,李佳潔,弭金,蒙恩,金秋,白翊汝,伍中元,崔旭宇,陳騰躍
-
已完結
-
更新至第60集
黃逍,韓鳳兒
-
全集完結
王培延,李柯以
-
全79集
包金妮,王晨鵬
-
全28集
成毅,劉奕君,王勁松,周奇,佟夢實,徐璐,倪大紅,張涵予,葉祖新,成泰燊,黃覺,韓童生,尹鑄勝,宋佳倫,邊程,李宗翰,張曉謙,陳姝君,王子璇,王祖一,劉怡潼,郭丞,陳天天,孫祖君,韓渤言,王浩歌,劉泳希,李晉曄,成炫忱,艾麗婭,陳瑤,李光復,王茂蕾,柳小海,姜超,佟磊,喻亢,李博,徐永革,賀美琦
-
更新至第15集
李帝勳,表藝珍,金義城,張赫鎮,裴侑藍,笠松將
-
全29集
虞書欣,何與,吳翊歌
-
全21集
羅雲熙,劉雅瑟,江奇霖,費啓鳴,劉歡,劉天佐,李家豪,王千果,王志飛,趙子琪
-
更新至第40集完結
陳曉,孫千,羅一舟,成泰燊,黃志忠,李純,朱亞文,向涵之,吳樾,朱茵,梁冠華,王子璇,楊子驊,柯藍,王永泉,劉佩琦,王雨,王建國,林夏薇,宋寧峯,令卓,欒元暉,扈天翼,唐鑑軍,程楓,徐僧,韓云云,王俊彭,黃超
-
全40集
黃景瑜,王傳君,梁潔,李幼斌,薩日娜,張桐
-
更新至第80集
鄧嘉倫,周昭昭
-
更新至第24集
霍建華,田雨,張雪迎,喬振宇,劉端端,隋俊波,張瑤,薛昊婧,祝子傑
-
更新至176集
錢文青,楊天翔,楊默,歪歪,谷江山,喬詩語
2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot與位於Ivry Sur Seine的一所高中的10名電影班學生合作,開展了一項將電影與政治結合起來的項目。學生們在攝像機前和攝像機後工作,重新佈置罷工、抵抗和勞資糾紛的場景,這些電影可以追溯到20世紀60年代末到70年代末,包括讓-盧克-戈達爾和阿蘭-坦納的電影。nos d_faites彙集了調查結果,並增加了採訪,在採訪中,導演詢問學生他們剛剛表演的場景,關於“階級”、“工會”和“政治參與”等概念,以及更廣泛的社會背景。這是一個簡單,但尖銳的設置,讓觀衆一瞥年輕一代如何看待政治和過去的政治電影。這部影片還記錄了導演試圖激怒學生的企圖。在導演和學生似乎處於平等地位的遭遇中,基於從未見過的導演更多類似於老師的提問,以及此時此刻對革命的思考:起義的表現反映了同樣的情況。這會導致一個真實的發生嗎?
In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real?
回到1968年的電影時代,繼續對重放從過去跳出來的電影節選的年輕人進行今天的採訪,我們的失敗描繪了我們當前與政治的關係。我們的失敗,還是我們有足夠的力量來面對今天的混亂?
By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?